土豆云

您现在的位置是:首页 > 个人博客 > 程序人生

程序人生

高丘怀宋玉的下一句

2021-02-27 01:48:44程序人生
  宿巫山下原文:  昨夜巫山下,猿声梦里长。桃花飞绿水,三月下瞿塘。雨色风吹去,南行拂楚王。高丘怀宋玉,访古一沾裳。  宿巫山下翻译及注释  翻译  昨夜在巫山下过夜,满

李白《宿巫山下》原文及翻译赏析

  宿巫山下原文:

  昨夜巫山下,猿声梦里长。桃花飞绿水,三月下瞿塘。雨色风吹去,南行拂楚王。高丘怀宋玉,访古一沾裳。

  宿巫山下翻译及注释

  翻译

  昨夜在巫山下过夜,满山猿猴,连梦里都仿佛听到它们的哀啼。桃花漂浮在三月的绿水上,我竟然敢在这时候下瞿塘。疾风将雨吹至南方,淋湿楚王的衣裳。我在高高的山岗,怀念那宋玉,为什么给楚王写出那么美丽的文章,看到这古迹,让我热泪满眶。

  注释

  1《唐书·地理志》:夔州巫山具有巫山。2宋玉《高唐赋》:「妾在巫山之阳,高丘之阻。」《楚辞》:「哀高丘之无女。」王逸注:「楚有高丘之山。或云:高丘,阆风山上也。」旧说:高丘,楚地名也。《太平寰宇记》巫山县有高都山。《江源记》云:《楚辞》所谓巫山之阳,高丘之阻。高丘,盖高都也。宋玉,据《史记·屈原列传》载:「屈原既死之后,楚有宋玉、唐勒、景差之徒者,皆好辞而以赋见称。然皆祖屈原之从容辞令,终莫敢直谏。」记述极为简略。

  宿巫山下鉴赏

  在巫山滞留时「猿声梦里长」,李白对于猿声的理解与前代的诗人相同,少年时期他生活经历不多,出于对巫猿的同情而徒发感慨,之后李白「仗剑去国,辞亲远游」,猿的凄厉叫声勾起了李白的愁思,源何而愁,因为不通航而滞留,周围没有值得倾诉的朋友,心中的理想和抱负只能暂时搁置,思想感觉比较虚空,对周围的事物的感应,不是凭心灵的冲动,而是凭理智的感悟。造成李白这种情绪的,和他回到江陵后,即将「南行拂楚王」,远离故乡有关。

  另一方面「桃花飞绿水,三月下瞿塘。」春天到来了,三峡通航,这让李白的心情有些苏解,因为李白可以离开这个滞留他几个月的巫山。这首诗以情写景,以景抒情。在艺术表现上,选择自然景物中最富特征,自己感受最深的方面加以突出的描绘,如「桃花」,在浓郁的主观色彩的氛围中,蕴涵了无穷的韵味,这也是整首诗的点睛之笔。

  「高丘怀宋玉」,宋玉是屈原之后的杰出作家。唯他有传世之作,具有一定成就,后人将他与屈原并称。刘勰即谓「屈、宋以『楚辞』发采」(《文心雕龙·才略》)。李白在巫山想到了宋玉,从这可以看出,李白欣赏宋玉的文品和人品。www.dushijiaoyu.com

  李白的《宿巫山下》是诗人个性改造和理想化了的图景。全诗注重把握整体的气势和氛围「昨夜巫山下,猿声梦里长」,凭个性的感兴泼墨写意「雨色风吹去」、「访古一沾裳」,而略去具体的细节,甚至连观照景物的视觉转移的顺序也往往毫不在意「桃花飞绿水,三月下瞿塘」。李白的这首抒情诗,把瞿塘峡—巫山物色和特定的情绪渗透、交融在一起,在「景」的形势和「情」的特征之间,表达自己的心境。

  宿巫山下创作背景

  宿巫山下

  开元十三年冬,李白因三峡不通航,滞留于巫山一带,因此他在万县停留,登临西山(后来改名太白巖),一直等到开元十四年春汛来临时才得以离开,写下了《宿巫山下》。 诗词作品:诗词作者:【唐代】诗词归类:

文章评论